论文→[ 教育教学论文 ]

台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之研究

阅读量:02021-09-15作者:高丽凤来源:普通科目教育学类
首页 - 教育教学论文 - 本页网址:https://www.woailunwen.com/jiaoyujiaoxue/72773/

研究生: 高丽凤
研究生(外文): Li-Feng Kao
论文名称: 台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之研究
论文名称(外文): A study on the situation and influence factors of bilingual education in public elementary schools in Taipei
指导教授: 陈锦芬陈锦芬引用关係
指导教授(外文): Chen, Chin-Fen
口试委员: 戴雅茗、吴清山
口试委员(外文): DAI,YA-MING、WU, CHING-SHAN
口试日期: 2021-07-26
学位类别: 硕士
校院名称: 国立台北教育大学
系所名称: 儿童英语教育学系硕士班
学门: 教育学门
学类: 普通科目教育学类
论文种类: 学术论文
论文出版年: 2021
毕业学年度: 109
语文别: 中文
论文页数: 204
中文关键词: 双语教育、双语教学、双语教学模式
外文关键词: Bilingual Education、Bilingual Teaching、Bilingual Teaching Mode


本研究旨在探究「台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素」,以资料蒐集、问卷调查、深入访谈及文件分析等方式,瞭解台北市公立国民小学实施双语教育之现况及可能遭遇的限制及应有的配套措施;探究台北市公立国民小学不同背景变项教育人员对实施双语教育影响因素之差异情形。
本研究的问卷调查以简单随机取样方式,选取台北市公立国民小曾参与双语教育相关计画的教育人员21所学校,共计147位受试者;深入访谈以立意取样方式,选取近四年参与双语实验课程学校的教育人员共计8位。资料分析方法包括:描述统计、单因子变异数分析与事后比较等方法。
依据问卷调查及深入访谈结果,本研究获致以下结论:
一、双语教学多从一年级开始;以健康与体育领域是最多实施的领域;双语教学节数至少实施1-3节数;课堂上最多使用「教室用语及学科专有名词使用英语,其他教学过程採中文」英语的方式;教材最多採用「坊间教科书、自编教材及教育局编撰双语教材均有部份使用」的方式;「实作评量」是最常用评量方式;双语教学共备小组成员以「英语教师」为主,每月至少进行1次的双语课程共备会议。
二、不同背景变项教育人员对实施双语教育影响因素向度认同程度有所差异。
三、不同职务的教育人员对实施双语教育影响因素之「师资培训」及「教材研发」二个向度的看法有显著差异。
四、不同最高学历与服务年资的教育人员对实施双语教育影响因素整体暨各向度看法无显著差异。
五、实施双语教育须先排除目前所遭遇的限制,并应有适当的措施来配合。
六、受访学校教育人员对实施双语教育影响因素之看法:(一)先盘点校内各项资源,解决困难达成共识;(二) 课程规划以双语教师专长为主,课程设计符应十二年国教课纲;(三)英语能力维持CEF架构B2以上认证,专业成长兼顾学科内容与双语知能;(四) 教师跨域共备,依学生需求融合英语与学科专业内容自编教材;(五) 教学模式以学科内容为主,语言学习为辅,中英双语使用时机无特定比例;(六) 课程採内部自我评鑑方式,学习成效採实作评量。


The purpose of this study was to construct the situation and influence factors of bilingual education in public elementary schools in Taipei City, and to understand the situation of implementing bilingual education in public elementary schools in Taipei City through data collection, questionnaire survey, in-depth interviews, and document analysis. The purpose of this study is to examine the limitations and schemes that may be encountered in the process of implementing bilingual education in public elementary schools.
Participants in bilingual education programs were selected by Simple Random Sampling that consisted of 147 respondents who were from public elementary schools in Taipei City. Data collected were analyzed by varies tactics such as descriptive statistics, one-way ANOVA, and Scheffe multiple comparisons.
According to the results of the questionnaire survey and in-depth interviews, the conclusions of this study is as follows:
1. Bilingual teaching mostly started in first grade; P.E. was the most frequently implemented area; and 1-3 sections are the most frequently taught. English is used most frequently as the classroom language and subject-specific vocabulary, while Chinese is used for other teaching processes. The teaching materials are used most frequently as "some of the bilingual materials are used in textbooks, self-published textbooks. The mail assessment methods are practical assessment. The English teachers are the main members of the co-teaching team and meets at least once a month to prepare the bilingual curriculum.
2.There were differences in the level of agreement among the variable educators of different backgrounds on the influence factor of implementing bilingual education.
3. There were significant differences in the educators of different positions on the "teacher training" and "materials development" dimensions of the factors influencing the implementation of bilingual education.
4. There were no significant differences in the educators with different levels of education are of service on the overall and various dimensions of the factors influencing the implementation of bilingual education.
5. The implementation of bilingual education must first remove the limitations currently encountered, and should be supported by appropriate schemes.
6. The school's educators perceptions of the influence factors of bilingual education are as follows:(1) To take stock of all resources in the school and resolve difficulties to reach a consensus ;(2) The curriculum is planned mainly by bilingual teachers' expertise, and the curriculum is designed in accordance with the Curriculum Guidelines of 12-year Basic Education;(3) English proficiency is maintained with CEF Framework B2 or higher, and professional growth takes into account both subject content and bilingual knowledge; (4) The teachers are cross-disciplinary and compile their own teaching materials according to students' needs by integrating English and subject specialized content; (5) The teaching mode is based on subject content and language learning as a supplement, and there is no specific ratio of bilingual time; (6) The curriculum evaluation is self-evaluated internally, and learning effectiveness of students are performance evaluation.


中文摘要…………………………………………………………………………………i
英文摘要…………………………………………………………………………………ii
表目录……………………………………………………………………………………vii
图目录…………………………………………………………………………,…………ix
第一章 绪论 1
第一节 研究动机与目的 1
壹、研究动机 1
贰、研究目的 3
第二节 研究待答问题 3
第三节 名词释义 4
壹、双语教育(Bilingual education) 4
贰、双语教育影响因素 4
第二章 文献探讨 5
第一节 双语教育之意涵及其理论基础 5
壹、双语教育之意涵 5
贰、双语教育之理论基础 8
第二节 双语教育之政策及发展历程 14
壹、美国双语教育发展历程及其政策 14
贰、新加坡双语教育政策及发展历程 21
参、芬兰双语教育政策及发展历程 25
第三节 双语教育之教学模式 30
壹、国外双语教育模式的分类 30
贰、国外双语教育主要的教学模式 34
参、全台湾公立国民小学目前实施双语教育之教学模式情形 44
第四节 双语教育之相关研究 48
壹、实施中英双语教育的现况 49
贰、国民小学实施双语教育之教学模式 51
参、家长对实施双语教育的意见与态度 54
第三章 研究方法与实施程序 57
第一节 研究方法 57
壹、问卷调查法 57
贰、访谈法 57
第二节 研究架构 58
壹、实施双语教育现况与影响因素问卷调查 59
贰、实施双语教育现况与影响因素之访谈 59
第三节 研究对象 60
壹、母群范围 60
贰、取样原则 61
参、样本大小 62
第四节 研究工具 66
壹、量化研究工具 66
贰、质性研究工具:半结构化访谈大纲 70
第五节 研究步骤 73
壹、研究步骤 73
贰、实施程序 75
第六节 资料处理与分析 76
壹、资料处理 76
贰、资料分析 76
第七节 研究伦理 78
壹、进入研究现场前 78
贰、 蒐集资料阶段 78
参、资料分析与诠释阶段 79
肆、论文撰写阶段 79
第四章 结果分析与讨论 80
第一节「台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素」意见调查结果分析 80
壹、台北市公立国民小学实施双语教育之现况分析 80
贰、台北市公立国民小学实施双语教育过程中遭遇的限制 86
参、台北市公立国民小学实施双语教育应有之配套措施 87
肆、台北市公立国民小学实施双语教育影响因素之分析 89
第二节 「台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素」访谈意见之分析 98
壹、校定双语教育目标及提供行政支援 98
贰、双语课程规划与实施 104
参、双语师资培训与专业成长 112
肆、双语教材的研编 116
伍、双语教学成效评量 118
陆、实施双语教育之限制与配套措施 119
第三节 综合讨论 122
壹、台北市公立国民小学实施双语教育现况 122
贰、台北市公立国民小学实施双语教育影响因素 124
参、台北市公立国民小学实施双语教育可能遭遇的限制 129
肆、台北市公立国民小学实施双语教育应有之配合措施 130
第五章 结论与建议 132
第一节 结论 132
壹、台北市公立国民小学实施双语教育之现况 132
贰、不同背景变项教育人员对实施双语教育影响因素看法之差异情形 132
参、实施双语教育时遭遇的限制及应有配套措施 134
肆、受访学校教育人员对实施双语教育影响因素之看法 135
第二节 建议 137
壹、对主管教育机关之建议 137
贰、对学校方面之建议 140
第三节 研究范围与限制 142
壹、研究范围 142
贰、研究限制 142
参考文献 144
壹、中文部分 144
贰、英文部分 148
附录 152
附录1「台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之调查」专家效度问卷 152
附录2「台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之研究」访谈大纲(专家审题大纲) 162
附录3「台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之调查」专家内容效度问卷:专家意见彙整与选题分析 164
附录4:「台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之研究」访谈大纲初稿:专家意见彙整 181
附录5:台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之调查问卷(正式问卷) 186
附录6:「台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之研究」访谈大纲(正式版) 191


Dempster, G.(2009)。开启英语学习动机的教学新视野。2020年12月30日,取自http://www.cavesbooks.com.tw/CET/ArtContent_tw.aspx?CDE=ART20130905142125OUA
丁怡文(2004)。学前及国小低年级学童家长对双语教育认知及意见调查之研究—以高雄县市为例。国立台南大学幼儿教育学系教学硕士班论文,未出版,台南市。
王莉颖(2008)。双语教育理论与实践。上海市:上海教育。
王蓓菁(2020)。以CLIL双语教育模式实施国小低年级数学领域教学之行动研究。国立台北教育大学课程与教学研究所硕士论文,未出版,台北市。
北欧五国(无日期)。维基百科网页。2020年12月5日,取自:https://zh.wikipedia.org/wiki/北欧五国
向郁芬(2019)。CLIL教学对不同英语能力的小五学童的健康学科知识学习成就和英语字彙能力之影响。国立台北教育大学儿童英语教育学系硕士班论文,未出版,台北市。
行政院新闻传播处(2019)。2030打造台湾成为双语国家-厚植国人英语力、提升国家竞争力。行政院重要政策网页。2019年12月20日,取自:https://www.ey.gov.tw/Page/5A8A0CB5B41DA11E/74eb5a0e-436d-4b78-9a1c-9d379f805331
朱容徵(2010)。社区资源融入国小双语教学之个案研究。国立中正大学教育学研究所硕士论文,未出版,嘉义县。
吕美慧(2012)。双语教育。国家教育研究院:双语词彙、学术名词暨辞书资讯网。2020年8月9日,取自:https:// http://terms.naer.edu.tw/detail/1453900/
吕妍慧、袁媛(2020)。 数学领域双语教育之教学模式初探。台湾数学教育期刊,7(1),1-26。doi: 10.6278/tjme.202004_7(1).001
李光耀(2015)。李光耀回忆录:我一生的挑战-新加坡双语之路。台北市:时报文化。
林子斌(2017)。新加坡教育的发展探究 : C 到 A+的历程。载于温明丽(主编),亚洲教育的挑战与展望(页 111-136)。台北市:国家教育研究院。
林子斌、黄家凯(2020)。反思双语教育:从新加坡的双语经验看台湾的政策与作法。台湾教育,271,1-12。
林禹臻(2020)。CLIL教学法应用于国小三年级数学领域之行动研究。国立台北教育大学课程与教学研究所硕士论文,未出版,台北市。
范莎惠(2020)。再思双语教育。台湾教育评论月刊,9(10),88-91。
吴英成(2010)。新加坡双语教育政策的沿革与新机遇。台湾语文研究,5(2),63-80。
吴青蓉(2005)。建构取向的教学在国中英语课堂实施之研究。育达学院学报,9,131-149。
吴明隆、涂金堂(2005)。SPSS与统计应用分析。台北市:五南。
吴映儒(2019)。台湾国小学科内容与语言整合课程的教师实践。国立成功大学外国语文学系硕士论文,未出版,台南市。
周庆生(2012)。双语教育政策新动向。载于梁超(主编)。双语教育新思维(页28-36)。北京:社会科学文献。
邱瀞仪(2019)。以CLIL精神将英语学习融入国小自然科多媒体教材设计之效益研究。国立清华大学课程与教学硕士在职专班论文,未出版,新竹市。
祝实蕙(2010)。学龄前双语教育对国小低年级学童学习成就之影响-以台北县新庄市某国小为例。国立政治大学行政管理硕士学程论文,未出版,台北市。
徐宗国(1997)。扎根理论研究法。载于胡幼慧主编,质性研究。台北市:巨流。
段慧莹(2000)。双语教育模式。国家教育研究院辞书。取自:https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=双语教育模式
高樱芳(2011)。为何进入双语班---双语班家长教育期望之探讨。国立台南大学教育学系课程与教学硕士班论文,未出版,台南市。
许妙如(2019)。英语融入健康学科教学对国小三年级学生健康知识和英语认字能力之影响。国立台北教育大学儿童英语教育学系硕士论文,未出版,台北市。
许家菁(2020)。CLIL取向双语实验课程发展与实施历程之行动研究。国立台北教育大学课程与教学研究所硕士论文,未出版,台北市。
许菱玲(2013)。探讨台湾幼儿中文及英语双语教育之民俗志研究。国立台中教育大学幼儿教育学系硕士论文,未出版,台中市。
陈日兴(2018)。规划及分析国小阶段学科内容与语言整合课程设计。国立成功大学外国语文学系硕士论文,未出版,台南市。
陈向明(2009)。社会科学质的研究。台北市:五南。
陈幼君(2007)。台北市公立国民小学双语教育班实施现况之研究。国立台北教育大学儿童英语教育学系硕士论文,未出版,台北市。
陈志锐(2013)。从双语到双文化:新加坡的华英双语诗歌。中国现代文学,23,111-132。
陈昀萱(2019)。双语教育的国际趋势。国家教育研究院电子报,186,1-11。
陈香君(2019)。三年级CLIL英语教学之行动研究:英语和自然的邂逅。国立台北教育大学儿童英语教育学系硕士班论文,未出版,台北市。
陈盈宏(2015)。质性取径的教育政策研究品质规准及其促进策略。国家教育研究院电子报。取自:https://epaper.naer.edu.tw/edm.php?grp_no=5&edm_no=106&content_no=2470
钮文英(2007)。教育研究方法论文写作。台北市,双叶。
连姿婷(2020)。桃园市公立国民小学双语教育实施现况之个案研究。国立台北教育大学儿童英语教育学系硕士论文,未出版,台北市。
汤梅英(译)(2006),教育领域的质性探究:持续不断的争议(Elliot W. Eisner, Alan Peshkin 原作)。台北市:文影。
曾灿金(2019年8日)。共荣共享城市,幸福未来教育。曾灿金(主持人),台北市教育政策宣导简报。108学年第一学期国小校长会议,台北市葫芦国小。
曾灿金(2020年8日)。共荣共享城市,幸福未来教育。曾灿金(主持人),台北市教育政策宣导简报。109学年第一学期国小校长会议,剑潭活动中心。
台北市双语实验课程学校(2019)。台北市政资讯网。取自:https://www.gov.taipei/plan/News_Content_MCP.aspx?n=7D654CE475EABF36&sms=C04230CB75259A56&s=8E17591F678ED1B5
张明雅(2010)。提升幼儿双语教育品质~以嘉义市诺尔堡幼教机构为例。国立云林科技大学工业工程与管理系硕士论文,未出版,云林县。
张靖筠(2006)。从跨文化传播看儿童双语教育---以文化价值观为例。国立政治大学广播电视学系硕士论文,未出版,台北市。
潘淑满(2003)。质性研究:理论与运用。台北市:心理。
叶德明(2009)。双语教学之理论与实践。台北市:师大书苑。
廖方瑜(2004)。以关係行销探讨双语教学之顾客关係管理。逢甲大学经营管理硕士在职专班论文,未出版,台中市。
卢丹怀(2005)。香港双语现象探索。香港:三联书店。
蔡余欣(2019)。CLIL应用于一年级音乐课之行动研究。国立台北科技大学应用英文系硕士论文,未出版,台北市。
黄哲豪(2013)。私立双语小学家长选校考量因素与满意度之研究-以台中市某私立双语小学为例。国立台中教育大学教育学系硕士论文,未出版,台中市。
黄钰雯(2018)。CLIL协同教学课程设计与实施个案研究。国立台北教育大学儿童英语教育学系硕士班论文,未出版,台北市。
黄兪华(2020)。小学教师在学科内容与语言整合课程情境中之认知性言谈功能的使用。国立成功大学外国语文学系硕士论文,未出版,台南市。
驻瑞典办事处教育组(2019)。芬兰推动于学前教育阶段开始营造语言学习环境,并增加第二外语语种供选择。国家教育研究院国际教育讯息电子报,165。取自https://fepaper.naer.edu.tw/index.php?edm_no=165&content_no=7459
郑盛元、翁慈琳、杜珮琦(2018)。从新加坡经验谈 东新双语的实践与展望。2020年11月30日,取自https://yuan17851.webnode.tw/_files/200000043-03be504b08/从新加坡经验谈 东新双语的实践与展望201070813.pdf
苏以文(2004)。Bilingual Education。2020年11月30日,取自http://mralice2ndlanguageacq.blogspot.com/2004/09/bilingual-education.html
苏喜慧(2020)。影响双语教育执行成功与否的因素及其执行策略-以台北市某国际学校英法双语教育为例。国立台北教育大学儿童英语教育学系硕士班论文,未出版,台北市。
简雅臻(2019)。培养学生以英语学习学科的CLIL。师德会讯,113,3-5。2020年12月20日,取自https://www.cet-taiwan.com/DrCET/detail.asp?serno=1248
谢承翰(2020)。台湾台南地区国小教师对学科内容与语言整合课程的观点研究。南台科技大学应用英语系硕士班论文,未出版,台南市。
Ataya, D., & Kurta, G. (2010). The socio-educational model of second language acquisition: The Turkish context. Procedia Social and Behavioral Sciences, 2, 3088–3093.
Baetens-Beardsmore, H. (1993). European models of bilingual education. Clevedon, England, UK : Multilingual Matters.
Baker, C. (1995). A parents’ and teachers’ guide to bilingualism. Clevedon, England, UK : Multilingual Matters.
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Clevedon, England, UK : Multilingual Matters.
Baker, C., & Prys-Jones, S., (1998). Encyclopedia of bilingualism and bilingual education. Clevedon, England, UK : Multilingual Matters.
Bassetti, B., & Cook, V. J. (2011). Language and bilingual cognition. Hove, UK: Psychology Press.
Brinton, D. (2003). Content-based instruction. In D. Nunan (Ed.), Practical English language teaching (pp.200-224). New York, NY:McGraw-Hill Contemporary.
Buggs, J. A. (1975). A better chance to learn : Bilingual bicultural education. New York :United States Commission on Civil Rights Clearinghouse Publication No. 51.
Cazden, C. B., & Snow, C. E. (eds.) (1990). English plus:Issues in bilingual education. The annals of the American academy of political and social science 508. London, UK:Sage.
Cenoz, J., Genesee, F., & Gorter, D. (2014). Critical analysis of CLIL: Taking stock and looking forward. Applied Linguistics, 35(3), 243-262. doi: 10.1093/applin/amt011
Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39(1), 1-14.
Content and language integrated learning (2019). Wikipedia Website. Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/Content_and_language_integrated_learning
Cook, V. J. (1997). The consequences of bilingualism for cognitive processing. In A. M. B. deGroot and J. F. Kroll (Eds.), Tutorials on bilingualism : psycholinguistic perspectives (pp. 297–299) Mahwah, NJ : Erlbaum.
Coyle, D. (1999). Supporting students in content and language integrated learning contexts: Planning for effective classrooms. In J. Masih (Ed.), Learning through a foreign language: Models, methods and outcomes (pp. 46-62). London, UK:Centre for Information on Language Teaching and Research.
Coyle, D. (2005). CLIL planning tools for teachers. Nottingham, UK: University of Nottingham.
Coyle, D. (2007). Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 543-562. doi: 10.2167/beb459.0
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). Content and language integrated learning. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Creswell, J. W. (2012). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (4th ed.). Boston: Pearson.
Dixon, L. Q. (2005). The bilingual education policy in Singapore: Implications for second language acquisition. In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad, and J. MacSwan. Proceedings of the 4th international symposium on bilingualism (pp.625-635). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Ellis, R. (1997). Second language acquisition. Oxford, UK:Oxford University Press.
Ellis, R. (2014). Principles of Instructed Language Learning. In M. Celce-Murcia, D. M. Brinton, M. A. Snow. Teaching English As a Second or Foreign Language(pp.31-45). Bosten, M.A. : National Geographic Learning.
Faltis, C. & Smith, H. L. (2016). Bilingualism and the multilingual turn: Language-as-resource. The Bilingual Review, 33(3), 126-139.
Finland (n.d.). In Wikipedia. Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/Finland#Language
Hélot, C. & Cavalli, M. (2017). Bilingual education in Europe: Dominant languages. Nature Switzerland, AG : Springer
Galantini, N. (2014). Language policies and early bilingual education in Sweden. Retrieved from https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:726839/FULLTEXT01.pdf
García, E.E. (2005). Teaching and learning in two languages : Bilingualism and schooling in the United States. New York, NY : Teacher College, Columbia University.
García, A.L. (2017). Classroom interaction in CLIL primary school classrooms : Research insights to inform successful pedagogy. English as a Global Language Education Journal, 3(1), 39-62.
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Chichester, West Sussex, U.K. : Wiley-Blackwell Pub.
Gardner, R. C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes and motivation. London : Edward Arnold Publishers.
Gierlinger, E. M. (2017). The challenging interplay of content, context, and community for CLIL implementations and a didactic model to cope with CLIL’s hybrid pedagogy. English as a Global Language Education Journal, 3(1), 63-88.
Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36(1), 3–15.
Hornberger, N. H. (1991). Extending enrichment bilingual education : Revisiting typologies and redirecting policy. In O. García (ed.). Bilingual Education ( pp215-234). Philadelphia, PA.: John Benjamins.
Johannessen, G. G.(2019). Bilingualism and bilingual education: Politics, policies and practices in a globalized society. Nature Switzerland, AG : Springer.
Joensuu, C. H. (2007). Recent developments in Finnish language education policy. GFL-Journal. 3, 1-24.
Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford, UK : Pergamon Press.
Li, C. C. (2017). Primary school English-language education through CLIL : An international perspective. English as a Global Language Education Journal, 3(1), 1-14.
Lincoln, Y. S., & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry. Beverly Hills, CA: Sage.
Marsh, D.(n.d.) International Language in Focus Conference webside. Retrieved from https://languageinfocus.org/david-marsh-2/
Marsh, D., & Nikula, T. & Takala, S. & Rohiola, U. & Koivisto, T. (n.d.). Language teacher training and bilingual education in Finland. Retrieved from http://www.celelc.org/projects/Past_Projects/TNP_Languages/TNP1_resources/SP6NatRepFI.pdf
Merriam, S. B. (2009). Qualitative research: A guide to design and implementation. San Francisco, CA: Jossey-Bass.
Meyer, O., Coyle, D., Halbach, A., Schuck, K., & Ting, T. (2015). A pluriliteracies approach to content and language integrated learning : Mapping learner progressions in knowledge construction and meaning-making. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 41-57. doi:10.1080/07908318.2014.1000924
McMillan, J. H., & Schumacher, S. (2010). Research in education: Evidence-based inquiry (7th Ed.). Boston, MA: Pearson.
Mishra, R. K.(2018). Bilingualism and Cognitive Control. Switzerland:Springer.
Nuolijärvi, P.(n. d.). Language education policy and practice in Finland. Retrieved from http://efnil.org/documents/conference-publications/london-2011/the-role-of-language-education-in-creating-a/15-Pirkko-Nuolijarvi.pdf
Pananaki, M. (2015). Bilingual theories and the Swedish bilingual profile reflected in the classroom. Retrieved from https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:855126/FULLTEXT01.pdf
Pladevall-Ballester, E. (2017). CLIL in low proficiency primary school settings : The role of L1 use and focus on form. English as a Global Language Education Journal, 3(1), 15-37.
Punches, M. W. (1985). The shaping of a social policy : The bilingual education act, 1968-1984. Journal of Thought, 20(4), 62-70.
Reardon, S. F., Umansky, I., Valentino, R., Khanna, R., & Wong, C. (2014). Differences among instructional models in English learners’academic and English proficiency trajectories. Retrieved from https://www.edpolicyinca.org/sites/default/files/PACE%20slides%20feb2014.pdf
Stake, R. E. (2008). Qualitative case studies. In N. K. Denzin, & Y. S. Lincoln (Eds.), Strategies of Qualitative Inquiry (pp. 119-149). Los Angeles: Sage.
Siguan, M. & Mackey, W. F., (1987). Education and bilingualism. London, UK:Kogan Pafe.
Villalobos, O. B.(2013). Content-based instruction:A relevant approach of language teaching. Innovaciones Educativas, 15(20), 71-83.

累计有19527人觉得此论文有用

免责声明

台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之研究
本文内容整理自网络,有修改,版权归原作者所有。如有侵权,我们将立即更正或删除相关内容。
联系邮箱 webmaster(#at)woailunwen.com [ (#at)改为@ ]
双语教育 双语教学 双语教学模式

网友回答

还没有人提问台北市公立国民小学实施双语教育现况与影响因素之研究,现在提问沙发就是你的!
点击加载更多